
14/06/21
Cada 12 de junio se celebra el Día Internacional del Doblaje, en homenaje a todos los profesionales que se dedican a poner voz a distintos personajes.
El doblaje de voz es un proceso que consiste en la grabación y sustitución de voces de personajes reales o de animación en un medio audiovisual (cinematográfico, televisivo y radiofónico) mediante recursos digitales. La finalidad del doblaje es dar personalidad y voz a caracterizaciones de personajes en otros idiomas.
Carolina Ibáñez, locutora nacional, directora de la Cocina del Doblaje, referente en la Provincia de La Rioja se refirió en comunicación con Radio Independiente 99.1, a su actual oficio y profesión del doblaje donde conoció a mucha gente.
Comentó que “realizando una reflexión con colegas de Buenos Aires admiraban mucho el trabajo de campo que se hace en una Provincia porque lamentablemente desde 2012 que vengo trabajando con el neutro, el doblaje y en 2018 pude ir a Buenos Aires a poder capacitarme y recibirme de esta profesión, un oficio hermoso también subestimado, y la gente no lo conoce porque no tiene muchos caminos para llegar a tener en nuestra provincia una carrera o especialización”.
El objetivo básico “de la cocina siempre el espíritu fue para poder instaurar en esta Provincia este oficio que a mí personalmente me apasiona y que por cierto hay muchos talentos, desde que estamos somos muy funcionales con la cocina, siempre están atentos para saber de talleres”.
En pandemia cuando realizamos un taller, marcó un precedente en la Provincia porque no creíamos que a pesar de la pandemia haya gente que asistiera y fueron más de 40 personas, eran inscriptos 100 pero se pudo por protocolo 40 personas”.
Nuestro compromiso “como profesional y como directora de la cocina del doblaje me encantaría que siga creciendo en nuestra Provincia porque es importante hablar de especialización porque estamos en provincias lejanas a Buenos Aires donde se puede capacitar, sería muy interesante que sigamos este camino para poder garantizar la calidad, las diversidades de voces y además de eso también crear un semillero, porque tenemos profesionales, docentes, alumnes que les picó el bicho del doblaje y es muy satisfactorio”.